Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

đẫy đà

Academic
Friendly

The Vietnamese word "đẫy đà" is an adjective that is used to describe someone who is portly or corpulent, meaning they have a plump or stout body shape. It is often used in a neutral or affectionate way, rather than as an insult.

Usage Instructions:
  • "Đẫy đà" is typically used to describe people, particularly their physical appearance.
  • It can be used in both formal and informal contexts.
  • It is commonly associated with middle-aged or older individuals, especially women.
Example:
  • Một đứng tuổi đẫy đà: "A portly middle-aged woman."
  • This phrase could be used when describing a woman who has a fuller figure.
Advanced Usage:
  • In literature or more formal speech, "đẫy đà" may be used to convey warmth or a sense of fullness, suggesting that a person is well-nourished or has an inviting presence.
  • Example in a sentence: " ấy một nụ cười đẫy đà thân thiện." (She has a warm and friendly smile.)
Word Variants:
  • Đẫy: This can mean "full" or "abundant" when used in different contexts.
  • Đà: This is often used in various phrases to denote a sense of fullness or roundness.
Different Meaning:

While "đẫy đà" primarily refers to physical appearance, in some contexts it can also imply a sense of richness in character or personality.

Synonyms:
  • Mập mạp: Chubby or plump.
  • Béo: Fat, but this can have a more negative connotation.
Summary:

"Đẫy đà" is a descriptive term that can convey a sense of warmth and fullness, particularly when referring to the body shape of an individual, often a middle-aged woman.

  1. Portly, corpulent
    • Một đứng tuổi đẫy đà
      A portly middle-aged woman

Comments and discussion on the word "đẫy đà"